按照字面上的翻譯是”愛開玩笑的人”
台灣電影圈把它翻譯成小丑的意思
我覺得詞用的非常的漂亮

被一些朋友灌上了這個外號
我比較喜歡當成小丑來看待
重點是我喜歡這個外號

小丑在馬戲團中總是扮演很重要的角色
雖然並沒有比耍特技的動物或者是空中飛人來的亮眼
但是他總是娛樂觀眾的一個重要角色
而不管台面下的小丑是什麼個性的人
只要一到了台面上他就是要歡樂大家的人

喜歡戴起面具來與大家相處的我
把自己心思藏在心裡的深處
偶爾會說出一些不是自己想要說的話
講出來的話從來不曾想要傷害對方
只是不想要讓朋友與家人擔心而已
套一句常對朋友說的話:你不是我,不要猜測我心裡面在想什麼?
但是也常換回:我真搞不懂你心裡面在想什麼耶

不要把我面具上所做的表面舉動當成一種認可我的想法
那只是我為了應付大部份的人所做下的決定
對待朋友不會拿朋友當作消遣與玩笑
只要知道如何真心的對待就夠了
不會把不愉快的事情發洩在你們的身上
在我的人生的字典裡面只有:有福同享,有難我當

不是喜歡一個人 而是不想麻煩他人
不是喜歡堅強 而是沒有人可以讓我鬆懈

arrow
arrow
    全站熱搜

    栗 維尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()